ffmpeg/tests/ref/fate/sub-subviewer1
Clément Bœsch 8022bb1d92 fate: make subtitles tests output to stdout instead of md5
This makes tracking subtitles changes simpler.
2014-10-15 19:24:39 +02:00

22 lines
1.2 KiB
Plaintext

[Script Info]
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,16,&Hffffff,&Hffffff,&H0,&H0,0,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Text
Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,- ToIerábiIis?\N- Azt jeIenti: tűrhető.
Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,Tudom, mit jeIent. Megnézhetem?
Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,TiszteIt bírónő.
Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,KépzeIje magát\Na környékbeIi gyermekek heIyébe.
Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:05.00,Default,Naphosszat monoton, döngöIő zaj\Nszaggatja a dobhártyájukat.
Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:10.00,Default,Ahogy egyre föIébük tornyosuI,\Nrájuk veti sötét árnyékát.
Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:15.00,Default,Ez a feIhőkarcoIó, az emberi\Nmohóság újabb emIékműve.
Dialogue: 0,1:50:38.00,1:50:41.00,Default,készen áIIok.
Dialogue: 0,1:51:00.00,1:51:03.00,Default,Joe ... Miguel keres.
Dialogue: 0,2:00:18.00,9:59:59.99,Default,Magyar szöveg: Nikowvitz Oszkár